Công việc bận rộn sau khi tốt nghiệp đã mang Suzanne Pfefferle đến với phở Việt Nam.
Cô không ngờ một chuyến du lịch đến đất nước châu Á sau đó lại đưa cô bước vào nghiệp làm phim với đề tài về ẩm thực Việt Nam.
Suzanne Pfefferle (thứ hai từ phải sang) cùng các bạn bè trong chuyến du lịch Việt Nam. Ảnh: nola
Trong
kỳ nghỉ ở Việt Nam cùng các bạn học cấp ba, Pfefferle có cơ hội tham
gia một lớp học nấu ăn tại thành phố Hồ Chí Minh. Tuy nhiên, hiểu biết
của cô về ẩm thực Việt chỉ thực sự được mở mang khi cô tự mình bước vào
khám phá nền ẩm thực lạ lẫm của một đất nước châu Á.
"Tôi rất yêu mến lịch sử của Việt Nam", cô gái đang làm việc ở thành phố New Orleans, tiểu bang Louisiana nói.
"Khi đặt chân đến đây, chúng tôi đã nếm thử rất nhiều món ăn dạo dọc
đường phố, bất kể món gì đập vào mắt chúng tôi. 'Hãy thử khi chúng ta
còn có thể', đó là cách tôi bước vào chuyến phiêu lưu".
Trải
nghiệm này được cô mang theo về nước Mỹ. Khi món phở là món ăn Việt Nam
được lựa chọn đầu tiên và duy nhất của mọi người, Pfefferle bỗng nhiên
trở thành "hướng dẫn viên ẩm thực" cho gia đình và bạn bè trong những
buổi đi ăn tại các nhà hàng Việt Nam.
"Tôi lớn lên ở Lakeview và mẹ tôi vẫn là người nấu bữa tối mỗi ngày, những bữa ăn New Orleans truyền thống", Pfefferle kể. "Khi
tôi bắt tay vào làm phim, tôi bắt đầu dẫn bố mẹ và bạn bè đến các nhà
hàng. Chúng tôi bắt đầu với nem cuốn và các món tráng miệng, nhưng thực
đơn ở đó "ngoại lai" quá. 'Chúng ta có bóc cái lớp vỏ bên ngoài chiếc
nem ra không? Cậu có chắc là ăn được không?'. 'Ồ không, nó rất ngon đấy.
Đó chỉ là lớp vỏ bằng gạo thôi mà' ", Pfefferle hài hước kể lại.
Có
những cái tên quen thuộc được phỏng vấn trong bộ phim tài liệu của
Pfefferle, trong đó có ông chủ nhà hàng John Besh và người dẫn chương
trình "Louisiana Eats!", Poopy Tooker. Tuy nhiên, Pfefferle vẫn tìm được
những gương mặt mới mẻ để kể câu chuyện của cô.
Hai blogger về ẩm
thực Peter Thriffiley Jr. và Rene A. Louapre IV góp mặt trong bộ phim
để trao đổi về cách phát âm hài hước và thú vị của từ "phở".
Nhà
nghiên cứu lịch sử ẩm thực Rien Fertel nhấn mạnh sự ảnh hưởng của yếu tố
Pháp trong một vài món ăn Việt Nam để bàn về truyền thống ẩm thực sâu
rộng hơn của New Orleans.
"Ẩm thực Việt Nam có nhiều nét giống ẩm thực New Orleans hoặc ẩm thực của người châu Âu sống ở Mỹ, đó là sự giao thoa", ông nói trong bộ phim. "Các món ăn là những đại diện điển hình nhất cho sự tiếp xúc giữa các nền văn hóa, các dân tộc, các đầu bếp".
Và
để chứng minh cho sự ảnh hưởng của các món ăn và hương vị Việt Nam đối
với văn hóa ẩm thực địa phương, Pfefferle nhấn mạnh vào nhà hàng
Tamarind với các món ăn Việt và món Bayou Banh Mi của nhà hàng di dộng
Geaux Plates.
Phở bò Việt Nam. Ảnh: WYES
Các
nhà làm phim cũng đến thăm các nhà hàng người Việt ở địa phương như de
l’Est và một số nơi khác. Chuyến thăm các nhà hàng Phở Tàu Bay, Tân Định
và Đông Phương đều nằm trong kịch bản của số đặc biệt.
"Ban
đầu khi tôi đến các nhà hàng, tôi cứ nghĩ rằng họ sẽ dè chừng. Có thể
họ cho rằng tôi đang làm điều gì đó không tốt. Họ là một cộng đồng rất
gắn bó", Pfefferle kể. "Tuy
nhiên, thực tế là họ vô cùng thân thiện và nhiệt tình. Họ muốn chia sẻ
về văn hóa ẩm thực của mình và sẵn sàng chỉ dẫn cho tôi".
"Tôi
đã lựa chọn một số địa điểm trên đường đi. Tôi thực hiện phỏng vấn theo
danh sách, và khi tôi phỏng vấn họ xong, tôi lại nảy ra thêm những ý
tưởng mới nhờ tiếp xúc với họ", Pfefferle hào hứng nói.
Bộ phim tài liệu đầu tay của Pfefferle mang tên "Ẩm thực Việt Nam ở New Orleans" sẽ phát sóng vào lúc 19h ngày 14/10 tới đây trên kênh truyền hình WYES, một kênh truyền hình cộng đồng lâu năm ở Mỹ.
Theo: Vnexpress